原创翻译:幸运分分彩代理 http://www.wgwed.com 翻译:奥恰恰 转载请注明出处



Berliner Zoo: Erste Pandababys in Deutschland geboren

柏林动物园:首对熊猫宝宝在德国出生

Die Pandadame Meng Meng hat im Berliner Zoo Zwillinge geboren. Für Besucher sind sie zunächst nicht zu sehen – und werden in einigen Jahren nach China umgesiedelt.

熊猫女士Meng Meng在柏林动物园产下双胞胎。参观者暂时还见不到它们,它们在几年后将会回到中国。

Quelle: ZEIT ONLINE

来源:时代在线

Im Berliner Zoo sind zwei Pandababys zur Welt gekommen – nach Angaben des Zoos die ersten in Deutschland. "Meng Meng ist Mama – und das gleich doppelt! Wir sind so glücklich, uns fehlen die Worte!", teilte der Zoo auf Twitter mit. Laut Pressemitteilung kam das erste Pandababy am Samstagabend kurz vor 19 Uhr zur Welt, nach einer Tragezeit von 147 Tagen. Rund eine Stunde später brachte Meng Meng dann das zweite Jungtier zur Welt.

在柏林动物园一对熊猫宝宝降生,这是在我们德国出生的首对熊猫。该动物园发推特道,“Meng Meng当妈妈了,还是双胞胎的妈妈!我们高兴的难以言语!”。根据媒体报道,经过147天的孕期,首只熊猫宝宝于周六晚上差不多快到7点时降生,差不多1小时后Meng Meng又生下第二只幼崽。



Die Pandamutter und ihre Babys sind bis auf Weiteres nicht für die Zoobesucher zu sehen. Im Gegensatz zu Vater Jiao Qing, denn an der Jungenaufzucht sind Pandapapas nicht beteiligt.

熊猫母亲及其幼崽将很长时间不对动物园参观者开放。不过参观者仍将看到熊猫爸爸Jiao Qing,因为熊猫爸爸不参与幼崽的抚养。

Die Tierrechtsorganisation Peta kritisiert, dass Haltung und Zucht von Pandas in Zoos rein politische und wirtschaftliche Gründe hätten, aber keinen Beitrag zum Artenschutz leisteten. Von weltweit gezüchteten Tieren seien bis 2016 lediglich sieben in die freie Wildbahn entlassen worden, nur fünf hätten das überlebt. Solche Zahlen bestätigt auch das Leibniz-Institut für Wildtierforschung.

动物保护组织Peta批评道,在动物园圈养和培育熊猫纯粹是出于政治和经济的原因,对于物种保护毫无裨益。截至2016年全世界培育的熊猫仅有7只被放归野生,其中只有5只存活。野生动物研究机构Leibniz确认了该数字。